Wednesday, February 24, 2010

Dichos para niños

Yo tengo un librito para niños que se titula Dichos y pensamientos típicos de la cultura hispanoamericana. Específicamente el libro es usado para enseñarles a los niños los conceptos básicos para vivir la vida correctamente. Es interesante porque los dichos o refranes están en español e ingles. Mi familia conoce a la autora y ella viaja mucho por negocios Latino América. Entonces ella decidió escribir un libro de dichos. Sin embargo, algunas de las traducciones no son perfectas, pero el mensaje está comunicando lo mismo.
Por ejemplo, ella escribió, “No hay mejor espejo que un amigo viejo,” y la traducción al Inglés es, “Friends enable you to yourself as you truly are.” La autora usa más palabras y tal vez hay otra manera de expresar la idea más concisamente, pero el mensaje es el mismo. En mi opinión el libro es muy bueno y es interesante ver los dichos o refranes en ambas lenguas porque cada cultura usa palabras y situaciones específicas para comunicar las mismas ideas.

No comments:

Post a Comment